Особенности исторического становления Германии предопределили появление огромного числа диалектов, которые существенно разнятся в морфологическом, фонетическом, синтаксическом и лексическом отношениях. Все диалекты поделены на три группы — нижненемецкие, средненемецкие и верхненемецкие — и каждая из них также содержит в себе несколько наречий. Но в Германии помимо многочисленных диалектов есть и Hochdeutsch или литературная версия языка, которая дает возможность преодолевать разговорные барьеры, связанные с частностями немецкой речи на разных землях страны. Кроме того, стандартизированный литературный язык встречается в трех версиях, каждая из которых принимает во внимание характеристики государств, где он используется. Важно отметить, что на немецком языке говорят не только в Германии, но и в Лихтенштейне, Швейцарии, Австрии, Франции, Бельгии, Италии и в других государствах мира, где проживают национальные меньшинства. Если рассматривать только литературную речь, то даже ее версии будут отличаться даже в соседних странах. Причем различия будут столь очевидны, что понять собеседника может оказаться нереальным. Различия заметны в управлении глаголов, фонетике, лексический состав, морфологии и так далее. В свою очередь, литературный немецкий — аналог британского «Queen’s English» — главный язык информации в СМИ, образовании и литературе. Практически все жители Германии владеют двумя языками: они с детства знают как диалект земли, на которой проживают, так и литературный немецкий. Если вы хоть чуть-чуть говорите на официальном немецком языке, ваши знакомые из Германии будут пытаться использовать Hochdeutsch в разговоре с вами. История становления диалектов Нельзя называть местные наречия «неправильной» немецкой речью. Ведь на их стороне возраст: становление разных наречий обусловлено исторически сформировавшейся культурой немецкоговорящих людей, которые распределились по центральной Европе и Британии (англосаксы) во время «великого переселения народов» в пятисотом году н. э. Наиболее многочисленными этносами были: баварцы, саксы, франки, фризы, тюрингийцы, франки и алеманы. Все племена развивали свой язык, а естественные исторические перемены провоцировали изменения в политических границах территорий племен, но не влияли на их лингвистические черты. Становление трех главных групп племенных языков берет свое начало примерно в пятом столетии в период второго немецкого перемещения согласных. Под этим явлением понимают фонетико-морфологические изменения в истории всех языков в Германии, в ходе которого звонкие и глухие смычные согласные (прежде всего глухие смычные р, t, k) сильно трансформировались в южных регионах страны, тогда как на севере они не изменились. Процесс был достаточно длительным и причины его до сих пор не определены. Слабо развитые экономика и транспортное сообщение затормозили объединение между всеми племенами, и подчеркнули языковые различия между ними. Более того, в девятом веке в Германии начинаются государственные преобразования, в ходе которых под руководством Карла Великого были созданы герцогства Франкское, Лотарингское, Баварское, Швабское, и графство Тюрингия. С момента становления новых государств, разрозненные племенные языки стали изменяться и подстраиваться под пограничные регионы. Стартовавшая в 12 столетии феодальная разъединенность сыграла главную роль в развитии главных групп племенных языков, и за каждой землей Германии закрепилось свое уникальное наречие. Дополнительным фактором появления диалектов являлось длительное отсутствие унитарного письменного немецкого. Диалекты сегодня Язык – живой организм, и он все время меняется. В начале прошлого столетия насчитывалось более 50 разных диалектов. Однако после Второй мировой войны диалекты плавно менялись под воздействием кардинальных событий во всех сферах жизни общества. Улучшенная мобильность жителей Германии дополнительно повлияла на незаметный уход некоторых наречий. На сегодняшний день развитие диалектов отмечается сглаживанием заметных различий между ними благодаря научно-технического прогрессу, СМИ и общей интеграции. Многие лингвисты также обращают внимание на выросший «престиж» диалектов. В частности, для эмоциональной окраски своей речи многие современные немцы заимствуют термины из наречий. Таким образом, современный разговорный немецкий часто сочетает в себе черты различных диалектов, что плавно и почти незаметно ведет к унификации немецкого языка.